90、有的囯際組織的成員中,既包括一些國家也包括一些地區(qū)。在涉及此類國際組織時(shí),不得使用“成員囯”,而應(yīng)使用“成員”或“成員方”,如不能使用“世界貿(mào)易組織成員國”“亞太經(jīng)合組織成員國”,而應(yīng)使用“世界貿(mào)易組織成員”“世界貿(mào)易組織成員方”“亞太經(jīng)合組織成員(members)”“亞太經(jīng)合組織成員經(jīng)濟(jì)體(member economies)”。應(yīng)使用“亞太經(jīng)合組織領(lǐng)導(dǎo)人非正式會(huì)議”,不應(yīng)使用“亞太經(jīng)合組織峰會(huì)”。臺(tái)方在亞太經(jīng)合組織中的英文稱謂為 Chinese Taipei,中文譯法要慎用,我稱“中國臺(tái)北”,臺(tái)方稱“中華臺(tái)北”,不得稱“中國臺(tái)灣”或“臺(tái)灣”。
91、不得使用“北朝鮮(英文North Korea)”來稱呼“朝鮮民主主義人民共和國”,可直接使用簡稱“朝鮮”。英文應(yīng)使用“the Democratic People's Republic of Korea”或使用縮寫“DPRK" 。